Katarzyna Bieniaszewska

Traducteur

www.user6032.globtra.com

 
Tél. Portable: +48693729937
Adresse: os.Piastów 41/130
31-625
Kraków
Pologne Pologne

Add opinion »
 

Langues

Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 10.5 USD
Services offerts: Traduction
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 8.8 USD
Services offerts: Traduction
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 8.8 USD
Services offerts: Traduction
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 11.4 USD
Services offerts: Traduction
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 10.5 USD
Services offerts: Traduction
Prix classiques (USD /page standard)
Années d'expérience: 2
Traduction: 13.1 USD
Services offerts: Traduction
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Arts et Lettres (général) • Histoire • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Journalisme • Linguistique • Litérature/Poésie • Localisation (programmes/sites Internet) • Voyage et Tourisme

Autres domaines de travail: Publicité • Archéologie • Architecture • Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Cinéma/Film/TV/Drames • Ordinateurs (général) • Ecologie et Environnement • Folklore • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Musique • Science (général)

Kwalifikacje

2006 - Certificate in Advanced English
2006 - certyfikat z języka rosyjskiego w biznesie na poziomie średniozaawansowanym
2005 - certyfikat Die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang

Wykształcenie

2001-2006 - filologia węgierska, Uniwersytet Jagielloński
Sierpień 2006 - zaawansowany kurs języka niemieckiego na Uniwersytecie im. Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem.
Sierpień 2005 - zaawansowany kurs języka niemieckiego na Uniwersytecie im. Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem.
09.2004-01.2005 - stypendium na Eötvös Loránd Tudományiegyetem w Budapeszcie.

Doświadczenie

02.2007-obecnie - współpraca z firmą Advantage - tłumaczenie dokumentacji i instrukcji dla Microsoftu
12.2006-02.2007 - współpraca z wydawnictwem Pascal jako tłumacz niemieckiego
Od ponad dwóch lat zajmuję się tłumaczeniami z języka angielskiego i niemieckiego dla osób prywatnych.

Zainteresowania

Interesuję się językami obcymi, prawami zwierząt (współpraca z Fundacją Viva!) literaturą s-f, fizyką kwantową, historią, informatyką oraz muzyką.

Mes logiciels

Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - traduction. Tous droits réservés